时代信息网

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
时代信息网 门户 田心答问 查看内容

为什么你们出的书把先知信息的标题都改了?

2010-3-22 12:51| 发布者: 田心| 查看: 2690| 评论: 0|原作者: webmaster|来自: 本站原创

 

 

问题:

 

最近看到一本紫色封面的中文信息书籍《儿子的名分》,听说是你负责出版的。起先我以为你们这本书超出了加拿大圣经之道教会网站信息库中的中文信息内容,仔细看看之后,才知道并没有超出。只不过你们把先知的信息“《以弗所书》对应《约书亚记》(60-0515E)”标题改为“儿子的名分(一)”,把“神众子的显现(60-0518标题改为“儿子的名分(二)”,把“在基督里的地位(60-0522M标题改为“儿子的名分(三)”,把“儿子的名分(60-0522E标题改为“儿子的名分(四)”,然后合订成一本书而已。为什么你们要这么做?为什么你们出的书把先知信息的标题都改了?

 

 

田心答:

 

弟兄或姐妹,首先我要说明,我不能称为“负责出版”那本书的人,不过我所担任牧师的中国深圳(梅林)时代信息堂捐助了那本书的校订、出版、印刷、发行工作。但我仍然要祝贺你:那本紫色封面的《儿子的名分》是石晓鹰授权翻译的正版信息书籍,你能看到它,你有福了!

你是一位细心的读者,能够发现这四篇信息在2005年之前的标题,你说的都是对的。那些标题是版权人“神之声录音”机构1995年出版的信息文字碟里的标题。1995版信息文字碟一张加上1996年出版的声音碟十张合为一套(THE MESSAGE),是当时唯一的正版信息光盘。后来从事信息资料盗版工作的加拿大圣经之道教会,那时还是愿意花钱买1996年出齐的那十一张一套的正版光盘的。我为什么知道这事?因为到19976月,我就成了加拿大圣经之道教会的第一名中文翻译。(当时偶尔担任中文口译工作的马桂发弟兄并不是中文信息翻译,而是越南文信息翻译。)我刚开始做那项工作时,加拿大圣经之道教会就发给我一套1995版“THE MESSAGE”正版光盘,那套光盘一直是我后来做信息翻译的依据。当然,当时我不懂得,我所做的是盗版翻译,因为版权人只在1990年授权过一次中文信息翻译,那就是石晓鹰(翻译组)。到2006年,在完全明白了这一点之后,我就毅然辞去了加拿大圣经之道教会的中文翻译工作,我们教会也与加拿大圣经之道教会终止了代理印刷和发行工作的关系(见附件1)。

说到这里,你可能会问:“你的意思是后来的正版信息改变了先前的正版信息的标题吗?”是的,改变了。2005年,版权人出版了一套十九张的正版光盘(THE TABLE)。那时,加拿大圣经之道教会的盗版活动猖狂至极,尽管约瑟·伯南汉弟兄早已发表了控诉他们搞盗版的文章《我的立场》(见本站首页/相关书文/我的立场),他们哪里愿意花钱买正版光盘呢?我估计他们顶多买了一套作为盗版用的母碟,因为连他们的传教部负责人都只有擅自刻录的几张“THE TABLE”光盘。好,我告诉你,在正版的2005版信息光盘“THE TABLE”里,你说的那四篇信息标题就跟紫色封面中文书《儿子的名分》中所印的一样,即:“儿子的名分(一)(60-0515E)”、 “儿子的名分(二)(60-0518)”、“儿子的名分(三)(60-0522M)”,“儿子的名分(四)(60-0522E。而这本中文书正是根据版权人2005年出版的、也是紫色封面的英文同名书翻译的。你虽细心,却忽略了中文版《儿子的名分》第2页“原版说明”中所声明的下列话语:

 威廉•玛利安•伯南汉弟兄的这些信息是在美国印地安那州杰弗逊维尔的伯南汉堂所传讲的。我们尽力准确地把原磁带上的口头信息转换成印刷的书面信息,未做任何增删改动,由神之声录音机构于2005年重新印刷发行。

美国神之声录音机构1990年版权所有

弟兄或姐妹,若你的灵是顺服先知的灵,读了约瑟·伯南汉弟兄的《我的立场》和我的以上说明后,你的问题就应该得到解答了。因为最简单明了的解答本来只需要一句话:一切以正版的为准!

但是,我从你的提问,能读出你问题背后所隐藏的是抵挡先知的灵,至少你已经受到那种灵的深刻影响!以与人为善为出发点,我愿意再对你多说几句,也顺便帮助我们这一群人里的弟兄姐妹们学会如何回答你们那一群人的这类问难。

什么是这时代信息?按照伯南汉弟兄本人在《七印的启示》中所强调的:“要按着录音带上的教训去持守。不要讲录音带上所没有的内容,要准确地讲录音带上所讲的内容。明白吗?因为有些事容易让人误解。要确保只讲录音带上讲的。不要讲其它的。明白吗?因为我不是讲自己的观点。你要明白,讲话的是神。”也就是说,伯南汉弟兄生前的讲道录音才是伯南汉信息。正版的英文信息资料是根据伯南汉弟兄的讲道录音整理的,正版的外文信息资料是根据正版的英文信息资料授权翻译的。

遗憾的是,伯南汉弟兄生前讲道的录音工作,一直到他去世,都存在着程度不同的混乱状况。这一点,约瑟·伯南汉弟兄在他所写的《我的立场》一文中作了如实的描述。所以,“神之声录音”机构诞生后的一项重要使命,就是尽一切可能搜集完整、清晰的录音带。从1981年到2005年,甚至到今天,都不断地有从前自己做了伯南汉弟兄讲道录音的个人或他们的子孙,把他们珍藏的录音带奉献给“神之声录音”机构。于是,根据录音整理的英文信息文字资料也就随之不断更新,正版外文信息资料也必须按照正版英文信息资料不断更新。这就是以2005版“THE TABLE”为依据出版的紫色封面的英文书《儿子的名分》里四篇信息的标题与1995版“THE MESSAGE”里的四篇同编号信息的标题不同的原因。2005版“THE TABLE”相对于1995版“THE MESSAGE”来说,所作的这类改变还有许多。

我们明白了,伯南汉弟兄生前的讲道录音才是伯南汉信息。那么,我们也应该明白,除非先知在讲道中已经明确,否则,信息标题与标点符号、段落划分、哪些篇信息可以合订成一本书一样,都是由后来把讲道录音整理成文字的人决定的。尤其在先知去世后,更是这样。弟兄或姐妹,你可能以为“神之声录音”机构没有资格对先知讲道录音做这么重要的整理工作,那你就错了。“神之声录音”机构里整理先知生前讲道录音的人,绝非等闲之辈。严格地说,他们才最有资格做这项工作。例如从最早就一直跟随伯南汉弟兄做讲道录音工作的两位弟兄之一还活着,已经八十多岁了,仍在“神之声录音”机构里做这项工作。从十四岁起就开始与伯南汉弟兄形影不离的长子比利·保罗·伯南汉弟兄,在“神之声录音”机构里做这项工作。伯南汉弟兄在世时就开始整理文字信息“晓谕之道”的工作人员中,还活着的,也在“神之声录音”机构里做这项工作。

弟兄或姐妹,你以加拿大圣经之道教会网站上的所谓“信息库”为标准来判断正版信息资料,而不是以正版信息资料为标准来识别盗版资料,你正好搞反了。如果你对我的上述答复并不感到十分难以接受的话,那说明你并不是因自身利益而成了信息内部的“可拉一党人”(《民数记》16:1-40),你只是受他们的影响较深,没有机会冷静下来了解真相。那么,我希望你认真地读一下我写的另外一篇答问 “我该如何对待不同的伯南汉信息呢?”(见附件2

神祝福你!

 

(二○一○年三月二十二日)

 

 

附件1

 

(深梅信06-6号文档)

  

(致有关教会)

 

1, 加拿大圣经之道教会委托我们教会代理印刷/寄发工作的委托与受委托关系已经终止。原专用帐户的余额和存货、库房钥匙、出入库登记资料均已移交给委托方代表。我们教会原用于接收国内捐款的樊小伟专用帐户和用于接收国外捐款的仲崇光专用帐户均已注销。

2, 我们教会欢迎任何人参加我们的本堂聚会(星期日上午9:30开始,星期三晚上7:30开始; 但每月第一个星期日增加下午聚会,15:00开始)。我们也欢迎一切称耶稣为主的人参加我们教会开放的圣餐(包含在每月第一个星期日的下午聚会中)。我们教会永远不建会员名册。因此,参加我们教会的本堂聚会的任何人在聚会之外所从事的任何活动肯定属于他们的个人行为,我们教会对他们的个人行为不负任何责任。

3, 我们教会的室内洗礼仪式一般在每月第一个星期日的下午2:00举行。凡愿意奉主耶稣基督的名受洗或重新受洗的,请提前报名。

4, 凡邀请我们教会牧师弟兄或其他传道人弟兄外出讲道的,深圳市的请至少提前一个月联系,其它地方的请至少提前三个月联系。

5, 我们教会负责对外联系的是仲弟兄,电话是(+ 86 7558197 3550电子邮件地址是faith3570@163.com .

 

中国深圳(梅林)时代信息教会     20061025

 

 

NOTICE

(TO THE CHURCHES IT MAY CONCERN)

 

1, The relationship of commitment for the Printing / Distribution between Canadian Cloverdale Bibleway Church and our church has terminated. The balance in the special account, the inventory, the keys of the storage and the distribution record have been handed over to the representative of CBW. Both of our church’s previous special account of “Fan Xiao Wei” for receiving the domestic donation and “Zhong Chong Guang” for receiving the foreign donation have been cancelled.

2, Our church welcome anybody to attend our local services (Sundays - begin at 9:30 a.m. and Wednesdays - begin at 7:30 p. m. But there is an afternoon service on the first Sunday in each month beginning at 15:00.) We also welcome all of those, who confess Jesus as the Lord, to attend our church’s open communion (it’s included in the first Sunday afternoon service in each month). Our church never establishes any membership book. Therefore, any action outside our church undertaken by anyone who attends our local services shall surely belong to his or her personal action. Our church shall not be responsible for any of the personal actions.

3, Our church’s in-door baptism service is normally held on the first Sunday of each month, at 2:00 p. m. Whoever desires to be baptized or re-baptized in the name of Lord Jesus Christ please sign up in advance.

4, Whoever invites our church’s pastor brother or other minister brothers for out-ministry services, in Shenzhen please contact us at least one month in advance while in other places three months in advance.

5, Brother Joseph Zhong is in charge of liaison on behalf of our church. His phone number is + 86 7558197 3550, his email address is faith3570@163.com

 

China Shenzhen (Meilin) End-Time Message Church     October 25th, 2006

 

 

 

附件2

 

我该如何对待不同的伯南汉信息资料呢?

 

问题:

 

差不多在一年前,我就读过您写的《“伯南汉”和“伯兰罕”是两个人吗?》一文,当时并没有引起多大重视。最近读了您翻译的约瑟·伯南汉弟兄的文章《我的立场》,我才恍然大悟:所谓“伯兰罕信息资料”其实就是“盗版的伯南汉信息资料”。但是有一点我不明白:我和我认识的不少信徒,都是通过这盗版的资料接受伯南汉信息的,而且就目前的实际情况来说,得到盗版的伯南汉信息资料比得到正版的伯南汉信息资料要容易。我该如何对待不同的伯南汉信息资料呢?

 

 

田心答:

 

弟兄或姐妹,也有其他弟兄姐妹问到过你所提的同样问题,我个人的看法如下。

我也是二○○六年才知道这件事。我曾经是盗版的中文伯南汉信息的最早翻译人员,知道此事之后,我毅然终止了这项翻译工作。我祷告过神,若是因我做的工作已经使任何弟兄姐妹绊倒的话,求神赦免我的罪。我也相信,他已经赦免了我在不知情时所犯的罪(《路加福音》23:34)。我知道,许多人是通过盗版的伯南汉信息资料接受这宝贵的信息的。这更加证明“万事都互相效力,叫爱神的人得益处。(《罗马书》8:28)”。但这并不能说明盗版有功。这就好像我们许多人最初是利用五块钱一张的盗版WINDOWS软件学会电脑操作的,今天我们懂了道理以后,就不能再从个人省钱的私利出发,而继续纵容盗版者侵犯版权。

从约瑟·伯南汉弟兄的文章《我的立场》里我们知道,伯南汉信息资料的盗版情况在先知在世时已经开始了,受到了先知在多篇信息中的严厉警告,那警告的本身也是伯南汉信息的内容啊。不过那时,盗版只发生在英文的信息资料。到一九九○年代,盗版愈演愈烈,中文信息资料的盗版就是从一九九七年才开始的。据我所知,正版的非英文信息资料一共有七十三个语种,至今只有其中的四个语种出现了盗版(包括中文),全世界也只有一个教会操作着这项盗版工作。从目前的中文信息资料供应情况来看,的确,盗版资料的数量远远超过正版资料(即授权翻译和授权配音资料)的数量,得到盗版的伯南汉信息资料比得到正版的伯南汉信息资料要容易。我从终止做盗版信息资料的翻译工作后,校对过授权翻译者石晓鹰做的《希伯来书讲道集》和《儿子的名分讲道集》,前者已有配音资料。我感到石晓鹰做信息翻译的目的就是为了让人弄懂、接受这信息,所以很细心、很注重质量,一点也不追求数量,一点也不追求名利,完全不利用传播这信息的过程去操控各国的中文信息教会(使用石晓鹰翻译作品的各国华人教会几乎都不知道石晓鹰是谁)。既不收费,又不募捐,所以他们的信息翻译和配音数量上不去,这是可以理解的。我原来也有疑问:为什么不想办法加快进度呢?在翻译约瑟·伯南汉弟兄的文章《我的立场》时,文中的一句话解答了我的疑问:“我甚至相信一盘录音带或是一本信息书就足够喂养和维持一个饥渴慕义的灵魂了(中文译本第9页倒数第6行)。”例如,在太平洋的某个孤岛上,几位华人信徒是靠着互相借阅一本正版的红皮《七印的启示》接受这宝贵信息的,直到最近他们才得到了半成品的《希伯来书讲道集》中文录音带,是从MP3转换的卡式录音带(因为他们还没有放碟机)。但是,他们活出的生命与这信息相配!而拥有比他们多十倍、二十倍信息资料的人,却未必是真信徒。

至于授权配音的信息为什么都是一段英文、一段译文?这并不是为了学英语,而是因为先知的声音本身就是有能力的。我们教会发放半成品的《希伯来书讲道集》配音碟才一个多星期,但已有十位弟兄姐妹对我说:这种一段英文、一段译文的配音非常好,听了很容易明白和记住先知所讲的道理,虽然听不懂先知讲的英文,但能从那声音里得到一种力量。是的,我相信,声音的背后都是有一种灵的。我们对待不同的伯南汉信息资料也是一样,不同的态度的背后也是有着不同的灵的。圣经说:“先知的灵原是顺服先知的。(《哥林多前书》14:32我想,凡在此事上毫无个人私利牵连的弟兄姐妹,是很容易决定自己对待不同的信息资料的态度的。

 

(二○○七年十二月)

 

 

 

 

QQ|时代信息网 ( 粤ICP备09039477号 )

GMT+8, 2019-2-16 15:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部